ТОИ Р-31-203-97  

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КУЗНЕЦА

Дата введения 1998-07-01

СОГЛАСОВАНО ЦК профсоюза работников водного транспорта РФ. Письмо от 03 июня 1997 г. N 3.06/158

УТВЕРЖДЕНО Приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 15.09.97 г. N 105

I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Требования безопасности труда, изложенные в настоящей Типовой инструкции, распространяются на лиц, выполняющих работу кузнеца.

1.2. К работе в качестве кузнеца допускаются мужчины, достигшие 18-летнего возраста, которым присвоен квалификационный разряд, прошедшие медицинское освидетельствование и инструктаж по безопасности труда.

1.3. Инструктаж по безопасности труда и обучение безопасным приемам и методам работы обязательны для всех работающих и вновь поступающих на работу, в том числе для проходящих производственную практику.

1.4. При выполнении работ кузнец может контактировать с опасными и вредными производственными факторами.

ОПАСНЫМ производственным фактором называется фактор, воздействие которого на работающего, в определенных условиях, может привести к травме или к внезапному ухудшению здоровья, ВРЕДНЫМ - к снижению работоспособности или к заболеваниям. К опасным и вредным производственным факторам относятся: вредные химические вещества, пыль, шум, вибрация, микроклимат помещений (высокая температура) и др.

1.5. Кузнец должен знать о возможном контакте с вредными и опасными производственными факторами:

- при работе в цехе - неблагоприятные температурные условия, инфракрасное излучение, шум, вибрация, вредные вещества воздуха рабочей зоны.

1.6. Выделяют 3 класса условий и характера труда:

1 класс - оптимальные условия.

Исключено неблагоприятное воздействие на здоровье человека опасных и вредных производственных факторов.

2 класс - допустимые условия.

Уровень опасных и вредных производственных факторов не превышает установленных гигиенических нормативов. Возможно незначительное изменение здоровья, которое восстанавливается во время регламентированного отдыха в течение рабочего дня или к началу следующей смены.

3 класс - опасные и вредные условия труда.

Уровень опасных и вредных производственных факторов превышает гигиенические нормативы, что может привести к стойкому снижению работоспособности или нарушению здоровья. Контакт с опасными и вредными производственными факторами может приводить к травмам или к развитию различных профессиональных заболеваний с поражением сердечнососудистой, дыхательной, нервной систем, печени, почек и др.

1.7. При выполнении работы, в соответствии с видом опасных и вредных производственных факторов, кузнец обязан пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями: очками, респиратором, наушниками, рукавицами и др.) с обязательным выполнением правил личной гигиены.

1.8. При выполнении порученной работы кузнец не должен покидать свое рабочее место без разрешения мастера или принимать участие в производстве работ, ему не порученных. Во время работы не разрешается курить и принимать пищу.

1.9. При нахождении на территории предприятия (судоремонтного завода) запрещается:

(01) ходить по проезжей части дороги и железнодорожному полотну;

(02) переходить железнодорожные пути вблизи движущегося состава;

(03) пролезать под вагонами и через автосцепку стоящего состава;

(04) проходить через зону работы грузоподъемных кранов во время производства грузовых работ.

1.10. Наряду с требованиями настоящей инструкции кузнец должен соблюдать:

(01) требования, изложенные в тарифно-квалификационных характеристиках, предъявляемые к уровню теоретических и практических знаний работающего соответствующей квалификации;

(02) технологический процесс выполняемой работы;

(03) правила технической эксплуатации оборудования, приспособлений, инструмента, при помощи которых он работает или которые обслуживает;

(04) правила внутреннего трудового распорядка.

1.11. О всех замеченных неисправностях оборудования, устройств кузнец должен немедленно сообщить мастеру.

1.12. При выполнении вручную вспомогательных операций разрешается переносить груз весом до 20 кг. В остальных случаях груз должен перемещаться с помощью механизмов и приспособлений.

1.13. Кузнец должен знать правила оказания первой доврачебной помощи при несчастных случаях (Приложение) и уметь ее оказывать.

1.14. При несчастных случаях необходимо оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача и сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха (участка), по возможности сохранив обстановку на месте происшествия для расследования.

1.15. Требования Инструкции по охране труда являются обязательными для работника. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины.

II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. При выполнении опасных и редко выполняемых работ кузнец должен получить целевой инструктаж по безопасности труда от мастера.

2.2. Перед началом работ необходимо надеть спецодежду, головной убор и индивидуальные средства защиты. Куртка должна перекрывать поясную часть брюк, а брюки верхнюю часть ботинок. Ботинки должны быть с гладким верхом и металлическим носком.

2.3. Кузнец должен приготовить необходимый инструмент, предохранительные приспособления (очки, наушники, респиратор), осмотреть кузнечное оборудование (молот, пресс и др.), средства механизации, трубопроводы и др., проверить его исправность, принять меры к устранению замеченных недостатков.

2.4. Рабочее место должно быть чистым, свободным от посторонних предметов и хорошо освещенным, проходы у кузнечного оборудования свободны от инструментов, деталей и расходного материала.

2.5. Ручной инструмент должен соответствовать следующим требованиям:

- рукоятки молотов, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухого дерева твердых и вязких пород, быть прямыми, овальной формы. Клинья для укрепления рукояток должны изготавливаться из низкоуглеродистой стали с насечкой "ерш".

2.6. Абразивные круги должны быть надежно закреплены, не иметь трещин и выбоин. Между кругом и зажимными фланцами необходимы прокладки толщиной 0,5-1 мм. Зазор между абразивным кругом и подручником должен быть не более 3 мм.

2.7. На тельфере должны быть надписи о допустимой грузоподъемности и дате очередного испытания.

2.8. Запрещается работать на неисправном оборудовании, использовать неисправный инструмент, самостоятельно производить ремонт оборудования, не предусмотренный квалификационной характеристикой работающего.

2.9. Кузнец должен установить щиты (со стороны проходов и в других местах) для защиты окружающих от возможного поражения отлетающей окалиной или частицами металла, а также экраны от вредного теплового воздействия нагревательных устройств.

2.10. Перед началом работы кузнец должен проверить:

- что на подвижных и неподвижных частях кузнечного оборудования, расположенных вверху, нет предметов, которые могут упасть при работе;

- наличие чистой воды в бачке для охлаждения инструмента;

- исправность средств транспортировки заготовок и поковок (транспортеров, склизов и др.);

- работу оборудования и взаимодействие всех его механизмов на холостом ходу и пониженных режимах работы.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

     
3.1. Требования безопасности при работе на штамповочном молоте

3.1.1. Перед включением штамповочного молота кузнец должен проверить:

- надежность крепления верхней и нижней частей штампа и правильность их взаимного расположения;

- наличие и исправность приспособлений против самоотвинчивания гаек и болтов, соединяющих части оборудования (шплинты, контргайки);

- исправность ограждения (сетки) у цилиндра молота, предупреждающего падение крепежных и других деталей с молота;

- отсутствие трещин у штока в месте соединения его с бабой молота, у частей штампа, штамподержателя;

- исправность работы тормозного устройства пресса.

3.1.2. Рабочая поверхность штампа должна быть очищена от окалины, масла, воды и других возможных загрязнений.

3.1.3. Во время работы на штамповочном молоте кузнец должен:

(01) соблюдать температурный интервал штамповки заготовок, указанный в технологической карте. Штамповка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается ;

(02) располагать заготовку в ручье штампа строго в установленном месте, используя каждый ручей только по назначению;

(03) охлаждать сильно нагревшийся ручной инструмент в чистой воде с последующей просушкой.

3.1.4. Подавая заготовку в штампы до упора, нельзя скашивать пруток в сторону во избежании его резких поворотов при зажиме боковым ползуном.

3.1.5. Во время закладки заготовки в штамп, при перемещении ее из ручья в ручей и снятии поковки со штампа нельзя держать ногу на педали.

3.1.6. При штамповке с предварительной осадкой заготовки в торец надо укладывать заготовку в центре посадочной площадки, располагая ее строго вертикально и так, чтобы скосы торцов были обращены в сторону направляющих, а не в сторону работающего или от него. Первый удар при этом должен быть легким.

3.1.7. При штамповке из прутка нельзя делать слишком сильных ударов при отделении поковок на отрубном ноже штампа.

3.1.8. Необходимо своевременно смазывать штамп, предотвращая залипание поковок и перегрев штампа. При этом должны использоваться специальные кисточки.

3.1.9. Во избежание сдвоенных ходов ползуна надо производить нажим педали (кнопки) включения пресса в рабочий ход до отказа. Работать на самоходе, если это не предусмотрено технологией, не разрешается.

3.1.10. Обрезая просечку от заготовки на боковом ноже необходимо прижимать заготовку к борту с левой стороны.

3.1.11. При залипании детали в штампе надо прекратить работу и сообщить об этом мастеру.

3.1.12. При штамповке нельзя держать ручки клещей против себя, их надо располагать сбоку туловища. Нельзя держать пальцы между ручками клещей из-за опасности их сдавливания.

3.1.13. При работе на штамповочном молоте кузнецу запрещается :

(01) штамповать случайные заготовки с размерами больше, чем расчетные, так как излишек металла, не вместившийся в ручей, может быть отсечен и выброшен наружу;

(02) подкладывать в разъем штампа каких-либо предметов;

(03) вводить руки в зону опускания бабы молота (ползуна пресса) или в пространство между боковыми матрицами;

(04) класть инструмент на нижнюю часть штампа, оставлять какие-либо предметы на подвижных частях молота (пресса);

(05) производить подачу заготовок (перемещение с места на место) путем их перебрасывания;

(06) удалять окалину руками или рукавицами, сдувать сжатым воздухом;

(07) допускать холостые удары верхней частью штампа о нижнюю.

3.1.14. При выходе металла из обойной щели на зеркало штампа необходимо немедленно остановить работу и сообщить об этом мастеру.

3.1.15. При перерыве в работе надо опустить бабу молота в нижнее положение и отключить привод.

3.1.16. Замена и наладка штампов на молоте (прессе) производится наладчиком или под наблюдением мастера (бригадира).

3.2. Требования безопасности при работах на прессах и молотах

3.2.1. Перед включением пресса (молота) кузнец должен проверить:

- исправность механизмов управления, трубопроводов высокого давления и их крепления, наличие и исправность контрольных и сигнальных приборов, предохранительных устройств, ограждений механизмов управления и других опасных мест, надежность клиновых, болтовых и заклепочных соединений (креплений) частей (узлов) оборудования;

- наличие смазки механизмов в местах интенсивного трения (подшипники, направляющие и др.) и при необходимости смазать эти места;

- исправность приспособлений (сетки) у цилиндра молота ниже сальника, предупреждающего падение деталей, а также предотвращающих самоотвертывание гаек и болтов (шплинтов, контргаек и др.);

- отсутствие трещин у штока в месте соединения его с бабой молота, у бойцов, у бабы молота и в других местах;

- надежность крепления бойков и правильность их взаимного расположения.

3.2.2. Во время работы на прессе или молоте кузнец должен:

(01) при обработке нагретых добела поковок пользоваться очками со светофильтрами, нельзя смотреть незащищенными глазами на яркий свет (пламя);

(02) соблюдать температурный интервал ковки заготовок, установленный технологической картой. Ковка пережженного или охладившегося ниже нормы металла запрещается ;

(03) подогреть подвергающийся удару инструмент, нельзя допускать перегрева инструмента во время работы;

(04) удалять окалину с поковки (заготовки) металлической щеткой, скребком или легким ударом, окалину с нижнего бойка надо удалять специальной щеткой.

3.2.3. Нельзя производить подачу заготовок от печи к наковальне, перемещение заготовок (поковок) с места на место бросанием или перекатывать по проходу (проезду). Для этого необходимо использовать специальные транспортные средства.

3.2.4. Накладывать инструмент на поковку или изменять его положение следует только после предупреждения подручного.

3.2.5. Перед нанесением первого удара кувалдой надо убедиться, что при взмахе никто не будет задет ею. Удары наносятся прямо всем бойком. Первые удары при ковке, а также последние удары при рубке должны быть слабыми. Наносить удары надо по месту ковки, нельзя допускать ударов по клещам, ручкам инструмента и т.п. Не допускаются холостые удары кувалдой по наковальне. Окончание ковки производится по команде "Стой".

3.2.6. Не разрешается подкладывать под заготовку клинообразных и других подкладок, не предусмотренных технологическим процессом.

3.2.7. Обрабатываемую поковку следует плотно зажимать в клещах с соответствующей формой губок, для предотвращения разжима необходимо надевать на ручки клещей кольцо (шпандырь).

3.2.8. Заготовка должна удерживаться на бойке строго по центру всей опорной поверхностью. Фасонные поковки должны коваться при полном уравновешивании их на бойке.

3.2.9. Применяя ломик для поворота (кантовки) поковки, нельзя налегать на него туловищем, ломик должен удерживаться вытянутыми или слегка согнутыми руками.

3.2.10. При ковке круглых заготовок надевать и снимать с них патрон можно только после зажатия поковки между бойками пресса.

3.2.11. При обжатии поковки большой массы надо проверить ее правильное положение на бойке наложением верхнего бойка.

3.2.12. Переворачивать поковку с грани на грань следует в темпе ударов молота (пресса), удар наносится после окончания поворота.

3.2.13. При ковке в вырезных бойках нельзя наносить удар молота в том случае, когда поковка при повороте забегает на повышенную часть бойка.

3.2.14. Нельзя допускать наклона заготовки при ковке на себя или от себя. При осадке или выравнивании косых торцов заготовки располагать ее следует так, чтобы наклон был только вправо или влево (в сторону станины молота).

3.2.15. Для рубки применяется топор с высотой, меньшей высоты разрубаемого куска металла, в начальный момент рубки топор ставится строго вертикально.

3.2.16. Окончательное отделение отрубаемого куска металла производится легким ударом после поворота заготовки на подрубленную сторону.

3.2.17. При протяжке металла нельзя делать резких ударов по переходной части заготовки, отделяющую обжатую часть от необжатой.

3.2.18. Отрубленный конец надо направлять от себя и в сторону, убедившись, что это никому не угрожает.

3.2.19. Нельзя производить рубку (ломку) металла в холодном состоянии под молотом.

3.2.20. При обработке поковок косыми раскатками или другим инструментом, действующим по наклонному положению, нельзя производить сильных ударов. Температура металла при этом должна быть не ниже нормы, установленной технологическим процессом.

3.2.21. Выбивка и забивка крепежных клиньев производится с помощью специально предназначенных для этого клинобитной машины, приспособлений, инструментов. При забивке и выбивке клиньев кувалдой используется специальная выколотка с ручкой. На пути возможного вылета клина должен быть установлен щит.

3.2.22. При перерывах в работе необходимо опустить верхний боек в нижнее положение, запереть пусковую педаль или рычаг управления, отключить привод молота (пресса).

3.2.23. Кузнецу запрещается:

(01) производить ремонт или осмотр кузнечно-прессового оборудования и сети энергоносителей (пара, жидкости, воздуха, электричества), не отключенных от энергоносителей;

(02) эксплуатировать печи, если загрузочные окна не закрываются плотно прилегающими крышками. Крышки окон в зоне высоких температур должны иметь исправное водяное охлаждение;

(03) работать на печах при отсутствии или неисправности водяных или других завес;

(04) эксплуатировать мазутопроводы к печам при отсутствии или неисправности предохранительных приспособлений, автоматически прерывающих подачу мазута в случае повреждения магистральных трубопроводов;

(05) работать на электрических индукционных печах и печах сопротивления при отсутствии или неисправности блокирующих контактов, выключающих ток при открывании крышек загрузочных окон;

(06) работать инструментом и приспособлениями ударного действия (штампами, бойками, наковальнями и ручным инструментом), имеющими трещины или сбитые ударные поверхности;

(07) находиться в опасных зонах, стоять или проходить под поднятым или перемещаемым грузом;

(08) допускать на рабочее место лиц, не участвующих в работе.

3.3. Требования безопасности при работе с ручным инструментом

3.3.1. Весь ручной инструмент и приспособления должны быть закреплены за кузнецом или за бригадой.

3.3.2. В период работы инструмент должен храниться в специальных устройствах у ковочного оборудования.

3.3.3. Измерительный инструмент и шаблоны должны иметь такую форму и размеры, чтобы при пользовании ими руки рабочего находились вне зоны движения верхнего бойка (штампа).

3.3.4. В рабочем положении зазор между рукоятками клещей должен быть не менее 35 мм. Для ограничения сближения рукояток они должны иметь упоры.

3.3.5. Нельзя брать незащищенными руками инструменты, бывшие в употреблении, и притрагиваться к металлу (заготовкам, поковкам, обрубкам), не проверив предварительно его температуру.

3.4. Требования безопасности при подъемно-транспортных операциях

3.4.1. К производству работ с помощью грузоподъемных машин, управляемых с пола, и подвешиванию груза на крюк этих машин допускаются лица после инструктажа и проверки навыков по управлению машинами и застропке грузов.

3.4.2. Перед использованием в работе электротельфера необходимо проверить, что:

(01) масса поднимаемого груза не превышает грузоподъемности электротельфера;

(02) срок испытания электротельфера не истек;

(03) грузовой канат исправен и правильно уложен на барабан;

(04) тормоза, ограничители подъема и перемещения действуют и находятся в исправном состоянии.

3.4.3. При подъеме и перемещении груза запрещается оставлять его в подвешенном состоянии.

3.4.4. При подъеме заготовок и деталей можно применять только исправные и соответствующие поднимаемому грузу цепные стропы. Запрещается превышать установленную грузоподъемность стропов.

3.4.5. Запрещается использование в работе грузовых цепных стропов в следующих случаях:

(01) если строп не имеет выбитой характеристики;

(02) если стропы имеют деформацию, трещины, некачественную сварку, износ звеньев;

(03) если угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака (крюка), превышает 90°.

Выявленные при осмотре поврежденные стропы должны изыматься из эксплуатации.

3.4.6. Разворот заготовки, находящейся на крюке крана, и направление ее при транспортировке надо производить при помощи специальных крючков. Разворачивать груз руками запрещается .

3.4.7. При ковке с поддержкой заготовки необходимо следить за наличием амортизатора на крюке и отсутствием перегрузок цепи (троса) крана при нанесении ударов.

3.4.8. Во время подачи и обработки заготовок с помощью подъемных приспособлений нельзя уравновешивать массу заготовки тяжестью тела.

3.4.9. При транспортировании и ковке заготовки с поддержкой на крюке крана надо располагать грузовую цепь по длине заготовки так, чтобы исключалась возможность соскальзывания цепи со свободного торца заготовки или с уступа по ее сечению во избежание падения заготовки или перегрузок цепи.

3.4.10. Транспортировка мелких заготовок, поковок и вспомогательных материалов должна осуществляться в тарных ящиках, корзинах или специальных контейнерах.

3.4.11. Грузоподъемные средства, применяемые для подачи заготовок от печи и поддержания их в процессе ковки, должны иметь приспособления для кантования и противовесы для их уравновешивания и амортизации.

IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1.В случае воспламенения горючих веществ необходимо использовать огнетушитель, песок, землю или накрыть огонь брезентом или войлоком. Заливать водой горящее топливо и неотключенное электрооборудование запрещается .

4.2. Во всех случаях обнаружения пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности кузнец должен немедленно доложить мастеру и покинуть опасную зону.

4.3. При обнаружении малейших признаков отравления или раздражения кожи, слизистых оболочек глаз, верхних дыхательных путей необходимо немедленно прекратить работу, сообщить об этом мастеру и обратиться в медпункт.

V. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ PAБOTЫ

5.1. По окончании работы кузнец должен:

(01) остановить работающее оборудование (молот, пресс), перекрыв трубопроводы высокого давления или выключив привод. У молотов (прессов) предварительно опустить бабу (траверсу) в нижнее положение, а педаль (рычаг) управления запереть от случайного включения;

(02) привести в порядок рабочее место, уложив отходы и поковки в отведенные для этого места. Очистить бойки, оборудование и пол от окалины и загрязнений;

(03) протереть ветошью рабочий инструмент и уложить его в отведенные места на стойки, стеллажи и др.

(04) спецодежду и спецобувь положить в личный шкаф для спецодежды, в случае ее загрязнения сдать в стирку (заменить);

(05) вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Текст документа сверен по:

/ Минтранс РФ. -
Сборник типовых инструкций по охране труда для массовых профессий

работников судоремонтных предприятий морского транспорта
(ТОИ Р-31-201-97 - ТОИ Р-31-215-97).

Санкт-Петербург, 1997