ИЗМЕНЕНИЕ N 1
к "ИНСТРУКЦИИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ И ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ
НА ТЕПЛОВЫХ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯХ
":
(М.: ЦПТИ ОРГРЭС, 2004)

УТВЕРЖДЕНО Филиалом ОАО "Инженерный центр ЕЭС" - "Фирма ОРГРЭС" 31.05.2004

Зам. директора по развитию Купченко В.А.

ВНЕСТИ СЛЕДУЮЩИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ:

  1. 1. Дополнить п.1.2.3 следующим абзацем;

    "При несрабатывании технологических защит оперативный персонал немедленно выполняет операции, предусмотренные данной защитой."

  2. 2. Изложить п.1.2.4 в следующей редакции:

    "1.2.4 Все переключения в электрических схемах в аварийных ситуациях производятся оперативным персоналом в соответствии с инструкциями организации при обязательном применении всех защитных средств."

  3. 3. Первое предложение п.1.2.20 следует читать:

    "1.2.20 Во время ликвидации аварии персонал, непосредственно обслуживающий оборудование, остается на рабочих местах, принимая все предусмотренные инструкциями организации меры к сохранению оборудования в работе, а если это невозможно - к его отключению. ..."

  4. 4. В п.2.1.1 на стр. 10 после третьего абзаца добавить абзац:

    " - отключение электродвигателей механизмов, осуществляющих транспорт сырого угля и пыли;"

    На стр.11 четвертую строку сверху следует читать:

    " - зависания топлива в бункерах сырого угля и бункерах пыли ;"

  5. 5. Первое предложение п.2.1.4 следует читать:

    "2.1.4 При частичных нарушениях в подаче твердого топлива оперативный персонал по указанию НСС:"

    Дополнить п.2.1.4 следующим абзацем:

    "При прекращении подачи твердого топлива котел отключается защитой."

  6. 6. Дополнить п.2.1.6 новым абзацем:

    "- неправильной работы регулятора топлива."

  7. 7. Пункт 2.1.8 дополнить строкой:

    ", а также при отказе АВР мазутных насосов."

  8. 8. Изложить п.2.1.11 в следующей редакции:

    "2.1.11 Если из-за поступления увлажненного мазута гаснет факел в топке и котел останавливается защитой, последующая его растопка на мазуте осуществляется только после выявления и устранения причины попадания воды с мазутом."

  9. 9. Изложить п.2.1.13 в следующей редакции:

    "2.1.13 При срыве работы мазутных насосов из-за малого запаса жидкого топлива на электростанции, приведшем к останову котлов из-за понижения давления мазута, следует:

    - сосредоточить остатки жидкого топлива в одной из емкостей;

    - включить мазутные насосы и приступить к растопке одного из котлов (если растопка на мазуте не удается на газомазутных и пылегазовых котлах , необходимо перейти на растопку котла на газе)."

  10. 10. Пункт 2.1.14 с последней строки четвертого абзаца следует читать:

    "... тывания защиты на останов котла ;

    - неисправной работы регулятора топлива ;

    - попадания совместно с газом газового конденсата (газолина), если его дренирование не дает положительных результатов;

    - ошибочных действий эксплуатационного персонала, приведших к вышеперечисленным нарушениям в работе."

  11. 11. Второе предложение п.2.1.21 читать:

    "В связи с этим не допускается работа на газе при давлении газа перед горелками ниже 5 кПа (0,05 кгс/см) и выполняется защита, отключающая котел при понижении давления газа. "

  12. 12. Изложить п.2.1.22 в следующей редакции:

    "2.1.22 При понижении давления газа до уровня срабатывания защиты и отключении котла последующая растопка котла осуществляется на мазуте. При отсутствии мазута растопка котлов производится на газе с принятием особых мер предосторожности, указанных в действующих нормативных документах и инструкциях предприятия."

  13. 13. Последнее предложение п.2.1.23 изложить в следующей редакции:

    " Пылегазовые котлы, работающие на пыли с подсветкой пылеугольного факела газом, переводятся на подсветку мазутом."

  14. 14. Изложить п.2.1.24 в следующей редакции:

    "2.1.24 При всех нарушениях в газоснабжении, приводящих к понижению давления газа, в инструкциях организации определяется минимальная продолжительность перевода всех котлов электростанции на сжигание другого вида топлива."

  15. 15. В п.2.1.25 окончание второй строки второго абзаца читать: "электростанции с газа на другой вид топлива;".

Последний абзац п.2.1.25 изложить в следующей редакции:

" - определяются порядок действия оперативного персонала в случае отказа защит ГРП при понижении давления до ГРП и после него, а также порядок ввода в работу оборудования ГРП, находящегося в резерве."

16. Изложить п.2.1.27 в следующей редакции:

"2.1.27 При составлении графиков вывода оборудования систем пылеприготовления и топливоподачи в ремонт предусматривается возможность перевода электростанции с пылегазовыми котлами на сжигание твердого топлива в случае прекращения подачи газа,"

17. Изложить п.2.2.4 начиная с третьего абзаца в следующей редакции:

"- переводит пылегазовые котлы на подсветку газом;

- переводит газомазутные котлы на сжигание природного газа и включает защиты при понижении давления газа;

- сообщает НСС о случившемся."

18. В п.2.2.5 изложить второй абзац в следующей редакции:

" - немедленно отключает поврежденный участок мазутопровода задвижками, аварийно останавливает котел;"

19. Исключить в п.2.4.1 последнее слово.

20. В п.2.4.2 шестую строку сверху следует читать:

"персонал немедленно гасит котел и"

21. Первую строку п.2.5.7 следует читать:

"2.5.7 При разрыве трубопроводов питательной воды на энергоблоке :"

22. В п.2.6.1 в третьей строке снизу читать: "ПВД."

23. В п.2.6.3 четвертый абзац изложить в следующей редакции:

"- выполняется сигнализация обесточивания схемы электропитания приводов импульсных клапанов защиты ПВД;"

24. Изложить п.2.6.4 в следующей редакции:

"2.6.4 Подогреватели высокого давления считаются отключенными, когда полностью закрыта запорная арматура на трубопроводах отборов пара, закрыты задвижки на трубопроводах питательной воды, закрыта арматура на дренаже конденсата греющего пара и открыты воздушники и задвижка на байпасной линии питательной воды. "

25. Изложить п.2.6.5 в следующей редакции:

"2.6.5 Работа ПВД при выведенной или неработоспособной защите или отдельных ее элементах не допускается. "

26. Исключить первое предложение п.2.6.8. Оставшийся текст относится к п.2.6.7.

27. Пункт 2.6.9 считать пунктом 2.6.8.

28. Изложить п.2.7.4 в следующей редакции:

"2.7.4 Отключение генератора производится немедленно после отключения турбины: закрытия стопорных клапанов на линиях свежего пара и пара промперегрева."

29. Исключить п.2.7.6 и поменять нумерацию остальных пунктов этого раздела.

30. Изложить п.2.7.7 в следующей редакции:

"2.7.7 При пожаре из-за разрушения нескольких подшипников (разрушения валопровода турбины), разрыва маслопроводов турбина отключается автоматом безопасности, генератор отключается от сети без выдержки времени с одновременным остановом всех масляных насосов смазки, выпуском водорода, и срывом вакуума, сливом масла из маслобака. Отключение маслонасосов уплотнений вала генератора выполняется после полного вытеснения водорода."

31. Изложить п.2.7.8 до третьего абзаца снизу в следующей редакции:

"2.7.8 При воспламенении масла на турбоагрегатах, оснащенных системой предотвращения развития загорания масла (подшипники которых, включая уплотнения вала генератора, оснащены противоаварийными емкостями масла), и невозможности ликвидировать очаг горения имеющимися средствами пожаротушения оперативный персонал пользуется специальным ключом, поворот которого в положение "Пожар" обеспечивает:

- немедленное отключение турбины и генератора;

- срабатывание светозвуковой сигнализации "Пожар на турбине" на центральном, блочном и местных щитах управления.

После отключения генератора производится:

- срыв вакуума;

- отключение и наложение запрета на включение масляных насосов системы регулирования;

- отключение масляных насосов смазки с выдержкой времени 60 с и наложение запрета на их включение."

32. В п.2.8.4 последнюю строку первого абзаца читать:

"не удается, останавливается турбина ."

33. В третьей строке п.2.8.5 читать "свежего пара и пара промперегрева, ...".

34. Последний абзац п.2.8.6 читать:

" - производится вручную обтяжка арматуры (ГПЗ, на линиях отборов)."

35. Пункт 2.9.12 читать:

"2.9.12 При крупных повреждениях и прекращении подпитки добавочной водой на продолжительный срок своевременно принимаются меры к разгрузке и останову части турбин для дополнительной экономии циркуляционной воды."